Breaking News:

[SEGNALAZIONE]: “Neve a Kamakura – Storie in haiku “

Autore: Fiori Picco

Editore: Fiori D'Asia Editrice

N. pag: 71

Anno: 2022

Valutazione: 5/5

A cura di: Virginia Villa

Categorie: Libri

Autrice di romanzi e di saggistica, Fiori Picco debutta con la poesia e gli haiku.

IL LIBRO

Otto poemetti o storie giapponesi raccontate in haiku e caratterizzate dalle quattro stagioni: un samurai che racconta la sua triste storia d’amore; un boscaiolo che si smarrisce in un bosco abitato da spiriti; un pescatore che lascia Izu e le isole amene concedendosi un’avventura; un cuoco che prepara zuppe e ramen per monaci e clienti di passaggio… Un viaggio attraverso luoghi, tradizioni e miti del Giappone.

Con queste poche righe potremmo sintetizzare la nuova opera Neve a Kamakura- Storie in haiku della scrittrice Fiori Picco pubblicata con Fiori d’Asia Editrice e arricchita delle illustrazioni di Asia Picco Zhao.

“Mi sono avvicinata agli haiku visitando il Giappone e approcciandomi alla sua letteratura. Per definizione lo haiku è un componimento poetico nato in Giappone nel XVII° secolo; è composto da tre versi, per un totale di diciassette more o suoni sillabici, secondo lo schema 5-7-5 spiega l’autrice nella prefazione. È una poesia dai toni semplici, che trae ispirazione dalla natura e dal suo divenire nelle diverse stagioni. Caratteristica di questo genere poetico è la sintesi di pensiero e di immagine. I versi concisi lasciano spazio alla fantasia e alle suggestioni evocate. Spetta dunque al lettore lasciarsi trasportare dalle emozioni.

In questo libro, composto da due cicli stagionali e da otto storie originarie del Giappone, ho utilizzato gli haiku come strumento narrativo.

La prima parte racchiude Un samurai perde l’amore, ambientato in primavera, tra la città di Kyoto e l’antico borgo di Okawachiyama, che ho visitato nel 2018; noto anche come “Il villaggio dei forni segreti”, un tempo era località di ceramisti qualificati della corte imperiale, degli shōgun e dei signori feudali.  Il clan dei Nabeshima incaricava i vasai di produrre raffinate porcellane e concedeva loro lo status di samurai. Ancora oggi Okawachiyama è un centro caratteristico che vanta una ricca e rinomata produzione di ceramiche variopinte e decorate.

La seconda storia, intitolata Un boscaiolo viene ucciso dagli spiriti degli alberi, si svolge in estate, in un bosco a Kibune, e ha come tematiche principali la tutela dell’ambiente e la natura che, violentata, si ribella all’uomo.

Un pescatore si abbandona ai piaceri carnali è un racconto autunnale pieno di simbolismi: il mare è un luogo di perdizione se ci si lascia incantare da meduse suadenti, da piovre carnose e da oiran-sirene ovvero costose prostitute che si distinguono dalle altre donne per via dei fiocchi vistosi posizionati sui petti sopra i lunghi kimono azzurrini.

Infine Una taverna dà conforto ai passanti è un ristorantino tipico dove ho avuto il piacere di pranzare. È situato accanto a un tempio e offre pasti ai monaci e ai clienti di passaggio. Ho visitato il locale con giardino in estate e l’ho immaginato in inverno, con all’ingresso la vasca di pietra colma di ghiaccio e i bonsai e gli alberi ricoperti di candida neve.

La seconda parte include Una bambina tedesca vive a Kobe agli inizi del Novecento ed è la storia vera della figlia del mercante e uomo d’affari Gottfried Thomas. Nel visitare la villa di mattoni rossi con gallo di rame in cima alla torre, nel quartiere storico di Kitano-cho a Kobe, ho provato molta nostalgia, soprattutto nel vedere i vecchi cimeli e le foto in bianco e nero della bambina bionda, dei genitori e della tata giapponese. Per le ultime tre storie mi sono lasciata ispirare dalla leggenda dell’imperatrice Jingū, sciamana e sacerdotessa dai poteri magici che, si dice, abbia conquistato la Corea, anche se la notizia non è certa, dal mito della poetessa algida Ono no Komachi, e dalle vicende di Hōjō Masako e Minamoto no Yoritomo, i Romeo e Giulietta del Giappone.

Ed è proprio la seconda strofa del loro haiku a dare il titolo a questa raccolta”.

L’AUTRICE

Fiori Picco è sinologa, scrittrice professionista, traduttrice letteraria ed editrice. Dal 2007 è autrice SIAE trilingue e dal 2011 traduce opere di autori asiatici che pubblica con la sua casa editrice Fiori d’Asia. Nel 2018 ha visitato il Giappone e ne è rimasta affascinata. Ha approfondito le sue conoscenze del mondo nipponico anche grazie all’amicizia con la scrittrice Satoko Motoyama di cui ha tradotto, curato e pubblicato il libro “La felicità secondo Sachiko”.

Autrice di romanzi e di saggistica, con questa raccolta si è approcciata alla poesia e agli haiku.

Con Fiori d’Asia Editrice ha pubblicato i romanzi “Giada Rossa- Una vita per la libertà”; “Il Circolo delle Donne Farfalla-Mugao e Bhaktu”; “Yao” e la versione in cinese “Yaowang”.

 

Chi sono

29 anni, blogger, agente letteraria e mamma di Gemma. Credo fermamente nella bibliodiversità e nelle realtà editoriali indipendenti, le quali spesso nascondono perle di cui pochi sono a conoscenza.

[SEGNALAZIONE]: “Il Viaggio. Le lacrime di Venere”

Quattro giorni fa, il 25 novembre, era la Giornata Internazionale per l’eliminazione della violenza contro le donne, una data importante che segna l’urgenza di intervenire per porre fine alla strage di donne che attanaglia il nostro paese, oggi voglio parlarvi del progetto editoriale “Il Viaggio“, patrocinato dalla Regione Autonoma della Sardegna,
che racchiude il romanzo “Le lacrime di Venere“, di Ivan Bacchion.

Leggi di più

[SEGNALAZIONE]: “Al presente, tutto”

Esperto di sviluppo internazionale e diritti umani con le Nazioni Unite in Palestina, Haiti e in vari paesi dell’America Latina e dei Caraibi, Giuman ci porta in Honduras, nel giugno del 2009, quando il Presidente viene arrestato e detenuto dai militari per essere poi deportato in Costa Rica.

Leggi di più
Loading

0 commenti

Invia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *